Перевод и значение OFF в английском и русском языках. Другие важные предлоги в английском языке Предлог оff в аудио и

Предлоги в английском языке являются служебной частью речи. Они отражают временные, пространственные, причинные или иные виды отношений между двумя значимыми словами. В русском языке для этих целей используют падежи, в английском же для построения конструкции используют порядок слов и предлоги. Следует изучить правила употребление предлогов в английском языке, чтобы грамотно составлять предложения.

Все английские предлоги можно разделить на:

  • Simple или простые;
  • Compound или сложные;
  • Derived или производственные;
  • Composite или составные.

Форму Simple имеет подавляющее число предлогов. К ним относят, например, against (против, с, на, к, под), предлог in (в, для, по, на, при), about (о, об, по, про, насчет).

Compound включают в себя несколько компонентов. К ним относят whereupon (после чего, вследствие чего), within (в, внутри).

Derived происходят от слов иных частей речи. К ним относят, например, concerning (об, по).

Composite использует при образовании словосочетания. Они состоят из слова из иной части речи и одного или двух предлогов. К ним относят, например, because of (вследствие, из-за), with regard to (в отношении). Любой элемент из составного предлога нельзя сократить или расширить – это единая целая единица. Значение Composite является напрямую зависимым от знаменательного слова, входящим в его состав.

Наречия и предлоги в английском языке

Некоторые английские предлоги по написанию совпадают с наречиями. Отличить их друг от друга можно только по роли, которую они играют в конструкции. Наречия несут собственное значение и в некоторых случаях определяют глагол. Помимо этого, на наречия, как правило, падает логическое ударение. Предлоги же только отражают отношения между значимыми частями речи.

Для того чтобы лучше понять различие, следует рассмотреть пример:

The guests were led above. – Гостей отвели наверх. В данном случае above – наречие, поскольку имеет собственное значение и отвечает на вопрос «куда?».

There is only clear sky above me. – Надо мной только чистое небо. В этом случае above употребим в качестве предлога, так как выражает пространственные отношения между 2 словами.

Грамматическое значение

Как уже говорилось выше, в английском языке вместо падежей используются предлоги. В данном случае они не переводятся, а существительное, к которому относится предлог, ставится в необходимом падеже.

Предлог of – соответствует родительному падежу («кого? чего?»). Например, This is the hat of Mr. Brown. – Это шляпа мистера Брауна.

Предлог to – соответствует дательному падежу («кому? чему?»). Например, You should give such a difficult task to a more experienced specialist. – Вы должны дать такое сложное задание более опытному специалисту.

Предлог by отвечает на вопросы «кем? чем?». Это агентивный творительный падеж. Существительные, которые применяются совместно с данным предлогом, используют для описания действующего лица или силы, которая совершает действия. Например, This book is written by a famous journalist. — Эта книга написана известным журналистом.

Предлог with отвечает на вопрос «чем?». Это инструментальный творительный падеж. Существительное, совместно с которым применяется данный предлог, характеризует инструмент действия. Например, Such toys are cut with a knife. – Такие игрушки вырезают ножом.

Предлог about – соответствует предложному падежу («о ком? о чем?»). Например, Anna likes stories about spies. – Анне нравятся истории про шпионов.

Смысловое значение предлогов

Некоторые предлоги английского языка имеют несколько значение, к ним относятся предлог in, to, at. А другие, наоборот, только одно, например, till, among.

Однако одни и те же глаголы в комбинации с разными предлогами имеют и разное значение. К примеру, возьмем предлог to перед глаголами в английском: to look for – «искать» и to look after – «присматривать».

Предлоги могут иметь следующие значения, представленные в таблице ниже:

Употребляемые значения Конструкция на английском Перевод
Отношение обособленности to tell something from something отличить что-либо от чего-либо
Значение образа действия in a positive way Оптимистично
Отношение сходства You are like me. Ты похож на меня.
Цели I did it just for entertainment. Я сделал это просто для развлечения.
Значение относительности He is very smart for a kid. Он очень сообразителен для ребенка.
Временные отношения after sunrise после рассвета
Отношение взаимосвязи to take part in the contest принять участие в соревновании
Причинные отношения dislike someone for being a coward не любить кого-то из-за его трусости
Отношение к сфере деятельности But I sing terrible!! Но я ужасно пою!
Пространственные отношения, в том числе значение движения up the stream выше по течению
Объектное отношение (на что направлено действие) shout at somebody кричать на кого-то
Значение уступки in spite of bad weather несмотря на плохую погоду
Происхождение, материал A table made of glass. Стол из стекла.
Отношения, соответствующие творительному падежу в русском языке. Существительное с предлогом by используется для описания действующего лица или силы, с предлогом with – инструмента действия Such kind of painting must be executed with a thin brush.

This project was developed by one of our managers.

Такой вид картин выполняется тонкой кистью.

Этот проект был разработан одним из наших менеджеров.

Значение принадлежности или части чего-либо a decline in sales снижение продаж
Значение определения people under threat люди под угрозой

Где в предложении должен стоять предлог

Как правило, предлог, который выражает отношения между 2 словами, стоит между ними.

Например: He plans to return in October. – Он планирует вернуться в Октябре.

Если имеется одно или несколько прилагательных, предлог ставится перед ними. Это основное правило того, как используются прилагательные с предлогами:

Например: She is sitting under a big old apple tree. – Она сидит под старой большой яблоней.

Однако в этом правиле есть исключения:

  • Специальные вопросы, когда предлог находится в конце предложения. Например, Who am I supposed to send it to? — Кому я должен это отправить? Но предлог некоторые хотят ставить перед вопросительным словом. Это необходимо для придания конструкции более официального звучания. Например, To whom am I supposed to send it? – Кому я должен это отправить? И тот, и другой вариант составлен правильно.
  • В придаточных предложения с предлогами и в предложениях, которые начинаются с относительных и союзных местоимений. Например, What I’m really surprised about is this nasty weather. – Чем я действительно удивлен, так это этой ужасной погодой.
  • В пассивных конструкциях. Например, This problem must be taken care of. – Эту проблему нужно решить.
  • В восклицательных предложениях. Например, What a terrible thing to brag about! – Какая ужасная вещь, чтобы хвастаться!
  • В некоторых конструкциях с герудием или инфинитивом. Например, He is impossible to work with. – С ним невозможно работать. It’s a too noisy place to live in. – Это слишком шумное место, чтобы здесь жить.

Предлоги в английском языке довольно просты для запоминания, а правила использования понятны каждому.

Распространенные предлоги и как они употребляются

Ниже мы рассмотрим самые распространенные предлоги и то, в каком значении их следует употреблять.

Первое значение предлога – место. Например, Jack is at school now. – Джек сейчас в школе.

Предлог at, использующийся в английском языке, может иметь значение времени. Например, We will be back at 5 p.m. – Мы вернемся в 5 вечера.

Предлог on может использоваться для обозначения места. Например, I love fresh snow on the ground. – Я люблю свежий снег на земле.

Употребляются для обозначения времени. К примеру, They forecast sunny weather on Tuesday. – На вторник обещают солнечную погоду.

А также для on в английском языке применятся для обозначения сферы деятельности. Например, After a short speech on modern ecology problems Mr. Litz answered several questions. – После короткой речи на тему проблем современной экологии мистер Литц ответил на несколько вопросов.

Относится к группе «предлоги места». К примеру, I saw the remote in my room. – Я видел пульт от телевизора в своей комнате.

Также предлог может означать географическое положение, но в отличие от at, который обозначает точку на карте, in в английском используется, когда говорят о большом районе с домами и улицами.

Для сравнения:

We had a change of plane at Budapest on our way to Roma. – По пути в Рим у нас была пересадка в Будапеште.

Pete lives in New York. – Пит живет в Нью-Йорке.

Данные предлоги в английском языке целесообразно употреблять для обозначения времени. Стоит отметить, что in означает несколько протяженный временной период. Например, Gorky park is so beautiful in October. – Парк Горького такой красивый в октябре. Здесь же стоит провести параллель с at, обозначающий конкретный момент времени. Например, We leave at 6 o’clock. – Мы выезжаем в 6 часов.

Использование данного предлога целесообразно, когда необходимо обозначить тему разговора. Например, I would like to tell you about the harm of smoking. – Я хотел бы рассказать вам о вреде курения.

А также для обозначения направления или места, куда следует двигаться. Например: Walk about the square and meet me in 10 minutes. – Обойдите вокруг площади и встретьтесь со мной через 10 минут.

Если дают приблизительную оценку, этот предлог также используется. Например, It must be about 2 o’clock. Сейчас должно быть около 2 часов.

Этот предлог передает значение «выше или над». Например, Our neighbor above is so loud. – Наш сосед сверху такой громкий.

Второе его значение – «больше чем и свыше». К примеру, Above 2000 visitors took part in the expo. – В выставке приняло участие более 2000 посетителей.

Данный предлог противоположен Above и означает «ниже, под». Например, I love flying on airplanes and seeing only clouds below me. – Я люблю летать на самолетах и видеть под собой только облака.

Предлог используется, когда говорят о времени в значении «после». Например, After we finish packing the furniture it must be loaded on the truck. – После того, как мы закончим упаковывать мебель, ее нужно будет погрузить на грузовик.

А также относится к группе «предлоги места» и используется в значении «за чем-либо или кем-либо». Например, Don’t run, the dogs will run after us. – Не беги, а то собаки побегут следом за нами.

Предлог является антонимом After и служит для обозначения времени в английском языке в значении «перед, до», например, You must tell me a tale before I go to sleep. – Перед тем, как я пойду спать, ты должен рассказать мне сказку. А также для обозначения места в значении «перед», к примеру, You keep stopping before each shop window. – Вечно ты останавливаешься перед каждой витриной.

Предлог, который соответствует действующей силе или лицу. Другими словами, он играет роль агентивного творительного падежа в русском языке. К примеру, This violin was made by a famous master. – Эта скрипка была сделана известным мастером.

Может означать срок, по истечению которого некое действие должно быть выполнено. Например, The plane will land by midnight. – Самолет приземлится до полуночи.

Предлог так же используется, когда говорят о способе или средстве совершения какой-либо работы. Например, I’ve started my business by selling oranges. – Я начал свой бизнес продажей апельсинов.

Помимо этого, предлог может означать место в значении «около, у, возле». К примеру, I know a lovely place by the lake nearby. Я знаю чудесное местечко возле озера неподалеку.

Предлог for употребляется в значении «для», когда говорят о какой-либо цели. К примеру, We’ve decorated the room for your return! – Мы украсили комнату к твоему возвращению!

Используется, когда говорят о компенсации или цене. Например, You did not even thank us for all our help. – Ты даже не поблагодарил нас за всю нашу помощь.You must pay for the dinner in Euros. – Вы должны расплатиться за обед в евро.

Предлог используется при разговоре о причине. Например, You were fired for always coming late. – Тебя уволили за постоянные опоздания.

Когда говорят о времени в значении «в течение». К примеру, I was on vacation for last 2 weeks.- Последние 2 недели я провел в отпуске.

Предлог применяется, когда говорят об объекте, в пользу которого было совершено определенное действие. Например, I voted for another candidate. – Я голосовал за другого кандидата.

Данный предлог относится к группе, которую называют «предлоги движения в английском языке». Его используют, когда говорят о направлении действия в значении «от кого или откуда». Например, I did not hear from him for 8 years. – Я ничего о нем не слышал последние 8 лет.

Также возможны применения данного предлога, когда речь идет о стартовом моменте выполнения какого-либо действия. К примеру, This bank is working from 10 to 16. – Этот банк работает с 10 до 16 часов.

Данный предлог выступает в роли родительного падежа, отвечает на вопросы «кого? чего?» и на русский язык не переводится. К примеру, This is the dictionary of our teacher. – Это словарь нашего учителя.

Помимо этого, предлог может выделять один объект из группы. Например, One of your children has broken my window. – Один из ваших детей разбил мое окно.

Подходит он и для употребления при разговоре о материалах. К примеру, Such huts are made of clay. – Такие хижины строятся из глины.

Данный предлог соответствует в русском языке дательному падежу и может означать направление. Например, Throw the ball to me! – Брось мне мячик!

Мы разобрали правила и употребление основных английских предлогов. Для закрепления материала следует самостоятельно составить по несколько предложений с каждым предлогом. Таким образом можно научиться безошибочно использовать и расставлять предлоги.

Просмотры: 447

1. ɒf n 1. положение «выключено» (у приборов, выключателей и т. п.)

to be set at off - находиться в положении «выключено»

2. свободное время

in one"s off - в свободное время

3. спорт. часть поля, находящаяся слева от боулера (крикет)

4. разг. начало, старт

ready for the off - готовый к старту

from the off - с самого начала

2. ɒf a 1. более удалённый, дальний

2. 1> находящийся с правой стороны, справа

the off horse - правая пристяжная

the off side of the road - правая сторона дороги

the off wheel of a cart - правое колесо повозки 2> мор. обращённый к морю (о борте корабля) 3> спорт. расположенный слева от боулера (о части поля - крикет)

3. второстепенный, менее важный, незначительный

off street - переулок; улочка

off issue - второстепенный вопрос

4. свободный, незанятый

day off, off day - свободный день; нерабочий день ср. тж. 5, 1>

off time - свободное время

a pastime for one"s off hours - развлечения /занятия/ в часы отдыха /досуга/

we are off (on) Wednesdays during the summer - летом мы по средам не работаем /по средам наш магазин закрыт/

we get two days off at Christmas - на рождество у нас два выходных дня

5. 1> неудачный, неблагоприятный

off day - неудачный день ср. тж. 4

off season - мёртвый сезон 2> не совсем здоровый

he is feeling rather off today - сегодня он чувствует себя неважно 3> несвежий (о пище)

the meat looks a bit off - мясо на вид не очень

the fish is off - рыба испортилась 4> низкосортный, низкого качества; ниже (обычного) стандарта

off grade - низкого качества

off year - а) неурожайный год; б) год с низкой деловой активностью

6. ошибочный, неправильный

you are off on that point - тут вы не правы

your figures are way off - ваши расчёты совершенно неверны

3. ɒf adv указывает на

1. завершённость действия 1> движение прочь, в сторону и т. п. - передаётся глагольными приставками от-, у-, вы-, с- и др.

to drive off - уехать; отъехать

to walk off - уйти

to go off on a journey - отправиться в путешествие

the children ran off - дети убежали

he pushed me off - он оттолкнул меня

he sent the parcel off - он отослал посылку

when does the plane take off? - когда вылетает самолёт?

he turned off into a side street - он свернул в переулок 2> движение сверху вниз - передаётся глагольными приставками с-, со-

to fall off - свалиться

to jump off - спрыгнуть

to slip off - соскользнуть 3> отделение части от целого - передаётся глагольными приставками от-, с-

to break off - отломать

to shake off - стряхнуть

to bite off a piece - откусить кусочек

cut the end off - отрежьте /подрежьте/ кончик

one of the wheels flew off - одно колесо соскочило

the handle button came off - ручка пуговица оторвалась

mark it off into three equal parts - отмерьте так, чтобы получилось три равные части 4> снятие предмета одежды и т. п. :

he took his coat glasses off - он снял пальто очки

hats off! - шапки долой!

with his shoes off - без ботинок, босой 5> доведение действия до конца, до предела:

to drink off - выпить (до дна)

to pay off oe"s debt - выплатить весь долг

to kill off the animals - истребить животных

2. отдалённость 1> о расстоянии:

a long way off, far off - далеко

a little way off - недалеко, близко

the town is five miles off - город находится на расстоянии пяти миль

off in the distance he saw a light - далеко впереди он увидел огонёк 2> во времени:

the vacation is not far off - уже недолго до каникул

June is three months off - до июня ещё три месяца

my holiday is a week off - мой отпуск через неделю

3. 1> (внезапное) прекращение действия:

to break off work - прервать работу

to cur off supplies - прекратить снабжение /поставки/

to break off with smb. - порвать /прекратить отношения/ с кем-л.

he broke off in the middle of the entence - в середине фразы он вдруг остановился 2> отмену, аннулирование и т. п. :

the deal is off - сделка аннулирована

the concert is off - концерт отменён

4. 1> уменьшение или сокращение:

the number of visitors dropped off - число посетителей сократилось

the profits fell off - прибыли сократились 2> утихание или ослабление:

the pain passed off - боль утихла 3> избавление, освобождение от чего-л. :

to marry /to get/ one"s daughters off - выдать дочерей замуж 4> выключение прибора или механизма:

to turn /to switch, to put/ off - выключить

switch off the light - выключи(те) свет

he turned off the radio - он выключил радио

he shut off the engine - он выключил двигатель

5. обеспеченность:

he lives comfortably of - он обеспеченный /богатый/ человек

he earns well off - он хорошо зарабатывает; денег у него хватает

6. в сочетаниях:

to be off - разг. а) покинуть, уйти; I must be off - я должен пойти /уйти/; we are off now - ну, мы пошли /отправились/; б) отсутствовать; to be off sick - отсутствовать по болезни; he"s off on Tuesdays - его не бывает по вторникам; she"s been off for a week - её не было целую неделю; в) не хватать; не хватить; there are two buttons off - не хватает двух пуговиц; I"m sorry the lamb is off - к сожалению, баранины уже нет /баранина кончилась/; г) выходить из строя, ломаться; the TV set radio, etc is off - телевизор радио и т. п. не работает; д) быть как-л. обеспеченным ср. тж. 5

to be well badly off for smth. - быть хорошо плохо обеспеченным чем-л.

you must be badly off for books - у тебя, видно, маловато книг

he is badly /poorly/ off - он нуждается, он беден

hands off! - руки прочь!

he is neither off nor on - он не говорит ни да ни нет; он колеблется

be off!, off you go! - убирайтесь!, уходите!; пошёл прочь!

off with you! - марш отсюда!

off with his head! - отрубить ему голову!

off with the old and on with the new! - долой старое, да здравствует новое!

keep off! - а) осторожно!, берегись!; б) не подходить!

to see smb. off - провожать кого-л.

to sleep smth. off - выспавшись, избавиться /выздороветь/ от чего-л.

to sleep off a bad headache - вылечить сном сильную головную боль

he took himself off - он отправился

др. сочетания см. под соответствующими словами

4. ɒf v разг. 1. 1> прекращать (переговоры и т. п.) 2> идти на попятный

2. амер. сл. убить, укокошить; «ликвидировать», «убрать»

3. мор. редк. удаляться от берега, уходить в открытое море

5. ɒf prep указывает на

1. 1> удаление или отделение от чего-л. с

to take the pan off the stove - снять сковороду с плиты

to fall off the ladder a horse - упасть с лестницы с лошади

get off the table - выйдите из-за стола

there"s a button off your dress - у вас на платье оторвалась пуговица

he got the matter off his hands - он избавился от этого дела

he is off the beaten track - он не пошёл проторённым путём

keep off the grass - по траве не ходить! (надпись) 2> ответвление от чего-л. :

a street off Fifth Avenue - улица, идущая от Пятой авеню

2. нахождение на некотором (обычно близком) расстоянии от чего-л. от

a street off the square - улица, которая выходит на площадь

ten miles off the island - на расстоянии десяти миль от острова

the ship sank off the coast - судно затонуло недалеко от берега

3. уменьшение, скидку меньше, ниже

at 10% off the regular price - на 10% ниже обычной цены

4. разг. источник от, у

to borrow to buy smth. off smb. - взять взаймы купить что-л. у кого-л.

5. 1> кушанье, материал, вещество - часто передаётся твор. падежом:

to dine off roast beef - пообедать жареной говядиной

they lunched off sandwiches - они позавтракали бутербродами 2> источник существования или доходов:

they lived off tourists - они жили за счёт доходов от туристов

6. отклонение от нормы:

off the mark - а) мимо цели (о выстреле); б) не относящийся к делу

off one"s balance - выведенный из равновесия

he"s off his head - разг. он спятил

he is off his feed - разг. у него нет аппетита

he"s off drug now - он больше не принимает наркотики

7. неучастие в чём-л.; нежелание участвовать в чём-л., делать что-л.

off duty - не при исполнении служебных обязанностей

he"s gone off science fiction - он разлюбил научную фантастику

I"m off smoking - я больше не курю

off the map - несуществующий, исчезнувший

it is off the question - об этом не может быть и речи

off the wind - мор. с попутным ветром, курсом бакштаг

6. ɒf int 1> внимание!; остановись! 2> прочь!; долой!

Англо-Русско-Английский словарь общей лексики, сборник из лучших словарей. English-Russian-English dictionary of general lexis, the collection of the best dictionaries. 2012


English-Russian-English vocabularies English-Russian-English dictionary of general lexis, the collection of the best dictionaries

Еще значения слова и перевод OFF с английского на русский язык в англо-русских словарях.
Что такое и перевод OFF с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for OFF in dictionaries.

  • OFF
    Webster"s New International English Dictionary
  • OFF — /awf, of/ , adv. 1. so as to be no longer supported or attached: This button is about to come …
    Random House Webster"s Unabridged English Dictionary
  • OFF — I. ˈȯf adverb Etymology: Middle English of, from Old English — more at of Date: before 12th century 1. a. …
    Merriam-Webster"s Collegiate English vocabulary
  • OFF — adv denoting opposition or negation. 2. off ·interj away; begone; — a command to depart. 3. off ·adv in a …
    Webster English vocab
  • OFF — / ɒf; NAmE ɔːf; ɑːf/ adverb , preposition , adjective , noun , verb ■ adverb HELP NOTE: For …
    Oxford Advanced Learner"s English Dictionary
  • OFF — I. off 1 S1 W1 /ɒf $ ɒːf/ BrE AmE adverb , preposition , adjective 1 . away from a …
    Longman Dictionary of Contemporary English
  • OFF — adv., prep., adj., & n. --adv. 1 away; at or to a distance (drove off; is three miles off). 2 …
    Английский основной разговорный словарь
  • OFF — adv., prep., adj., & n. adv. 1 away; at or to a distance (drove off; is three miles off). 2 …
    Concise Oxford English Dictionary
  • OFF — adv., prep., adj., & n. --adv. 1. away; at or to a distance (drove off; is three miles off). 2 …
    Oxford English vocab
  • OFF — The preposition is pronounced /ɒf, AM ɔ:f/. The adverb is pronounced /ɒf, AM ɔ:f/ Frequency: The word is one of …
    Collins COBUILD Advanced Learner"s English Dictionary
  • OFF
    Longman DOCE5 Extras English vocabulary
  • OFF — adj. sup off sup off or up back off blow off bring off buck off bug off bump off burn …
    Collegiate Thesaurus English vocab
  • OFF
    Большой Англо-Русский словарь
  • OFF — 1) второстепенный 2) выключенный 3) дальний 4) дальше отстоящий 5) незначительный 6) низкосортный 7) разъединенный 8) свободный. cast off the mooring rope — отдать причальный конец cut off a …
    Англо-Русский научно-технический словарь
  • OFF — 1. ɒf n 1. положение «выключено» (у приборов, выключателей и т. п.) to be set at off - …
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • OFF — 1. нареч. 1) указывает на отдаление, удаление от чего-л. He had to be off. — Ему нужно было уйти. to …
    Англо-Русский словарь по общей лексике
  • OFF — 1. нареч. 1) указывает на отдаление, удаление от чего-л. He had to be off. — Ему нужно было уйти. to march off — …
    Англо-Русский словарь общей лексики
  • OFF — 1. _adv. 1> указывает на удаление, отделение; I must be off - я должен уходить; off you go!, be off!, …
    Англо-Русский словарь Мюллера - 24 редакция
  • OFF — 1. adv. 1. указывает на удаление, отделение; I must be off - я должен уходить; off you go!, be off!, …
    Англо-Русский словарь Мюллера - редакция bed
  • OFF — прил. 1) ниже (о ценах, курсах) 2) низкого качества 3) низкосортный 4) нерасчетный. - advance has been paid off - allowance off a price - auction off - …
    Англо-Русский словарь по экономике
  • OFF — 1. _adv. указывает на: 1> удаление, отделение: I must be off я должен уходить; off you go!, be off!, get …
    Англо-Русский словарь Мюллера
  • OFF
    Новый Англо-Русский словарь современной разговорной лексики - Глазунов
  • OFF
    Новый Англо-Русский словарь современной разговорной лексики
  • OFF
    Англо-Русский новый словарь современного неформального английского языка
  • OFF — 1. нареч. 1) указывает на отдаление, удаление от чего-л. He had to be off. ≈ Ему нужно было уйти. to …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • OFF — Airport Name: Offutt AFB Airport Location: Omaha, Nebraska, United States IATA Code: OFF ICAO Code: KOFF
    Airport Code English Dictionary
  • OFF! — USP DI - Diethyltoluamide (Topical)
    Drug information English vocab
  • OFF — prep. for. Also as prefix: forcurrer, forportar = to run, carry off. BE OFF!: for!, vial. TO PUT ~: ajornar, …
    English interlingue dictionary
  • OFF — gikubsan
    English-Visayan vocabulary
  • OFF — I. adverb see: of Date: before 12th century 1. a. from a place or position , at a distance in …
    Толковый словарь английского языка - Merriam Webster
  • OFF — (a.) On the farther side; most distant; on the side of an animal or a team farthest from the driver …
    Английский словарь Webster
  • OFF — (prep.) Not on; away from; as, to be off one"s legs or off the bed; two miles off the shore.
    Английский словарь Webster
  • OFF — (interj.) Away; begone; -- a command to depart.
    Английский словарь Webster
  • OFF — (adv.) Denoting opposition or negation.
    Английский словарь Webster
  • OFF — (adv.) Denoting a different direction; not on or towards: away; as, to look off.
    Английский словарь Webster
  • OFF — (adv.) Denoting a leaving, abandonment, departure, abatement, interruption, or remission; as, the fever goes off; the pain goes off; the …
    Английский словарь Webster
  • OFF — (adv.) Denoting the action of removing or separating; separation; as, to take off the hat or cloak; to cut off, …
    Английский словарь Webster
  • OFF — (adv.) Denoting distance or separation; as, the house is a mile off.
    Английский словарь Webster
  • OFF — (adv.) In a general sense, denoting from or away from; as:
    Английский словарь Webster
  • OFF — (prep.) Not on; away from; as, to be off one"s legs or off the bed; two miles off …
    Webster"s Revised Unabridged English Dictionary

Все предлоги английского языка. Онлайн произношение и использование предлога off в английском языке.

  • - [ɒf ] -
  • от, с, у, выключено

слушать онлайн

Предлог off используется:

1 Для обозначения предмета, с поверхности которого отделяется, удаляется кто-либо или что-либо. В этом случае он противоположен по значению английскому предлогу on и близок по значению русскому предлогу с или со :

The cap fell off the table. - Чашка упала со стола.

Take everything off the table! - Уберите все со стола!

2 Для обозначения предмета, от которого удаляется, отделяется часть. В этом случае он близок по значению русскому предлогу от :

They went to the path off the main walk. - Они пошли к тропинке, идущей в сторону от главной дороги.

A strong wind broke many branches off the tree. - Сильный ветер отломил много веток от дерева.

Off очень часто употребляется в качестве наречия. В сочетании со многими глаголами оно выражает, подобно предлогу off , удаление, отделение:

The pen rolled to the edge of the desk and off . - Ручка подкатилась к краю стола и упала.

As he entered the church he took off his hat. - Как только он вошел в церковь, он снял шляпу.

Could you cut it off , please? - He могли бы вы отрезать это, пожалуйста?

Глаголы, употребляемые с наречием off :

  • to be off - уходить
    She had to be off.
    - Ей нужно было уйти.
  • to get off - сходить с (трамвая, поезда и т. п.)
    I need to get off at the next stop.
    - Мне нужно сойти на следующей остановке.
  • to put off - откладывать
    Let"s put it off till next meeting.
    - Давайте отложим это до следующей встречи.
  • to take off - снимать
    Take off you boots, please.
    - Снимите, пожалуйста, ваши ботинки.
  • to set off - отправляться (в путь)
    He set off for work about two hours ago.
    - Он уехал на работу около двух часов назад.
  • Of является предлогом, который указывает на связь между словами, эта связь может подразумевать принадлежность одного предмета к другому, вещи, сделанные из других вещей, вещи, который содержат в себе другие вещи, и тому подобное.
  • Off обычно используется как наречие или предлог. В обоих случаях off указывает на отделение или отсоединение.

Нельзя использовать of вместо off , и наоборот, это всегда будет считаться ошибкой, несмотря на то, что их очень часто путают. Ниже перечислено несколько распространённых ситуаций, когда следует использовать предлог of , и несколько случаев правильного употребления off .

Когда использовать Of

Of используется, когда мы хотим показать, что люди или вещи имеют отношение к другим вещам или людям. Например, когда мы хотим сказать, что кто-то или что-то принадлежит или является частью чего-то или кого-то ещё, мы можем сделать это следующим образом:

Tiffany stared at the floor of her room. – Тиффани устремила свой взгляд на пол её комнаты.

He resigned his position as a member of the school board. – Он ушёл с должности члена школьного совета.

Также of используется, для того, чтобы сказать, что что-то состоит из чего-либо ещё, или содержит в себе что-то еще:

He picked up a piece of wood. – Он схватил кусок дерева.

She likes to drink a glass of milk before going to bed. — Перед тем, как пойти спать она любит выпить стакан молока.

Когда мы говорим, а каком-либо положение в пространстве или времени, мы используем of для связи:

He didn’t feel at home north of the Wall. – Он не чувствовал себя, как дома на севере разделительной стены (между Израилем и Западным берегом р. Иордан).

At the time of the Viking raids, people spoke a very different kind of English. – Во времена набегов викингов, люди говорили по-английски совсем по-другому.

Of может использоваться в тех случаях, когда мы создаём именную конструкцию из глагольной:

They had to clean up the house before their parents arrived.

They had to clean up the house before the arrival of their parents. – Они должны убрать в доме до приезда их родителей.

Когда использовать Off

Off является противоположностью on :

The radio was on , but she needed peace and quiet so she turned it off . — Радио было включено, но ей хотелось побыть в тишине и спокойствии, поэтому она выключила его.

You should always make sure the stove is turned off before leaving the house. – Следует лишний раз убедиться, что печь выключена, прежде чем покинуть дом.

Off также можно использовать, когда мы хотим сказать, что что-то находится далеко от какого-либо места:

He was walking his dog without a leash, and the dog ran off. – Он выгуливал собаку без поводка и она убежала.

After walking Taylor home, Steve set off into the city. – Пройдя дом Тейлора, Стив отправился в город.

Off используется, когда мы хотим сказать, что что-то было перемещено или удаленно:

He cleaned the spilled soup off the kitchen floor. – Он вытер суп, пролитый на кухонный пол.

They took the wheel off the car. – Они сняли колесо с машины.

Примеры

My favourite film of 2016 was the spine-tingling British production Under the Shadow from Iran-born, London-based writer/director Babak Anvari. – Моим любимым фильмом 2016 года было волнующее британское произведение «Под тенью» рождённого в Ираке, но проживающего в Лондоне писателя\режиссёра Бабака Анвари.